12 zanimljivosti o filmu "Nemilosrdni gadovi"
"Film unutar filma" producirao je Eli Roth koji je poznat po svojim hororima kao što su Hostel i Cabin Fever. Pojavljuje se u filmu kao Donny Donowitz, a producirao je smiješni izmišljeni nacistički promidžbeni film "Ponos nacije" koji traje oko šest minuta, a možete ga pogledati ovdje
Komentari 5
""Gadovi" su obilježili kraj dugogodišnje suradnje između Tarantina i njegovog urednika Sallya Menkea. Menke je uređivao sve Tarantinove filmove do tada, a preminuo je nedugo nakon premijere filma."!? Sally Menke je bila montažerka. A ovo što vi radite nije novinarstvo... Šteta...
"U filmu možete čuti Samuela L. Jacksona kako priča ali ne i vidjeti. Dok se on ne pojavljuje u filmu, postaje glavni pripovjedač priče o Hugi Stiglitzu." ------------------ Ovaj članak je očit dokaz da su pravopis i stil, uz poznavanjeje činjenica nepoznat pojam u VP. Redom: 1. Rečenica s početka "ne bi prošla" u zadaćnici iz hrvatskog jezika u nižim razredima OŠ. Potpuno je besmislena, Usput, "Hugo" se u genitivu sklanja u "Hugu", a ne "Hugi". 2. Kako reče @fidelio, "tekst za film" u normalnim časopisima je ** scenarij**! 3. Nije "Astassja Kinski", već Nastassja Kinski - kći kultnog glumca Klausa Kinskog. 4. I kao šećer na kraju, rečenica: "Mihael Fassbender odlično je pričao njemački. Fassbender - koji mora većinu filma glumiti njemačkog časnika te pričati njemački kao prvi jezik rođen je u Njemačkoj." Kako je to Fassbender "pričao" njemački? I zašto "mora" većinu filma glumiti njemačkog časnika??? Je'l mu Tarantino držao pištolj uperen u glavu, pa je ovaj morao glumiti? Tragično!
Cionisticka propaganda...
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Ima jedna dobra hrvatska riječ koju možete upotrijebiti umjesto "tekst za film"... tzv. "scenarij".